— Никуда это не годится, профессор, — авторитетность в голосе Элара Линча зашкаливала в ту минуту, когда он, буквально волоком тащил под руку своего друга.
Мистер Флэнаган давший согласие работать в "Химере" не до конца оценивал всю фатальность своего решения. Фатальность весьма условную, ведь мистер Линч сдержал своё слово и атмосфера, коя приняла профессора, была более чем располагающей к вдохновению. Однако, вместе с удобным кабинетом, питанием, просторной мастерской и улыбками, пришло кое-что ещё. То, что уснуло когда-то, когда Элар работал у Реджинальда личным помощником. Живя один, не имея ни жены, ни детей, ни даже подружки, мистер Линч, оторванный от своей семьи, стремился о ком-то заботиться. И жертвой своих забот, тогда ещё куда более молодой Линч, избрал профессора. Тот казался ему удивительно неприспособленным и не готовым к жизни, и пусть даже сам Элар оставался таким же, всё равно некоторые черты характера и особенности жизни друга, казались ему просто возмутительными. Оттого-то, Элар взял себе за правило думать о благополучии друга — коль скоро не думал о своём, и никто не думал о его собственном. Надо же с чего-то начинать.
— Я серьёзно! Посмотрите на себя — видный, молодой мужчина, а носите всякое ... Как вам не стыдно? — мистер Линч и вправду искренне недоумевал.
Они поспешно шли вперёд по Косой аллее, держа путь в лавку «Мантии на все случаи жизни от мадам Малкин», где у Элара были хорошие знакомства в лице местных модисток. Уж они-то могли порадовать придирчивый взор модника, как никто другой. Именно там, после критической ревизии гардероба мистера Флэнагана, Линч и заказал роскошную парадную мантию в полный рост.
Звякнул колокольчик. Всё ещё сокрушённо вздыхая, мистер Линч толкнул дверь лавки, всем своим видом показывая, что возражений он слушать не станет, а даже если и выслушает — они его не проймут. На актёра и археолога пахнуло тонким ароматом духов с оттенком какой-то пудры. Шелка шелестели, голоса покупателей отозвались не гармоничной, но своеобразной музыкой.
— Почему вы никогда, ну вот никогда меня не слушаете? А зельем для кудрей вы пользуетесь? Ну? Мужчина должен источать изысканное ... Привет, Медея, дорогая! ... Так вот, изысканность и лоск. В этом корень успеха на таком шатком поприще ... Мадам Тозо! Добрый день! ... Таком шатком поприще, как, чёрт подери, сцена. Встречают здесь по одёжке. И разговаривать с вами будут только тогда, когда эта одёжка понравится.
Мистер Линч сыпал нравоучениями, перемежая их кивками и улыбками, кои он расточал знакомым. Здесь его знали. Впрочем, его много где знали — среди не самых улыбчивых людей в Лютном переулке, например, тоже. А всё потому, считал Элар, что он верно подбирал костюмы для тех, или иных, встреч. Если у тебя проблемы с деньгами, а в «Гринготтс» не дают кредита, и приходится топать к ушлым ребятам за золотом лепреконов, костюм должен соответствовать ситуации.
Отредактировано Элар Линч (2021-04-24 22:08:45)